Max Mustermann familie

Platzhalter für Personennamen sind Variationen von Namen (Iwan), Pjotr/Peter und Sidor , wie z. B. “Iwan Petrowitsch Sidorov” für einen vollständigen Namen oder “Ivanov” für einen Nachnamen; absichtlich gefälschte Name-Patronymic-Nachnamen-Kombinationen verwenden eine von ihnen für alle drei, mit dem am häufigsten verwendeten Ivan Ivanovich Ivanov. “Vasiliy Pupkin” ist auch (scherzhaft, weil der Familienname dem russischen Wort für Nabel ähnelt, ,,pupok)) als generischer Name verwendet. Bengali verwendet den universellen Platzhalter ইয়ে iay. Es ist in der Regel für ein Nov platziert, das vom Redner zum Zeitpunkt seiner Rede nicht in Erinnerung gerufen werden kann. ইয়ে iay kann für Substantive, Adjektive und Verben (in Verbindung mit leichten Verben) verwendet werden. অমুক omuk kann auch ein Platzhalter für Menschen sein. Der Ausdruck এ যে e je bedeutet grob übersetzt “Du weißt”, obwohl die wörtliche Bedeutung “das das” ist. Um sich auf eine Großfamilie oder Generation zu beziehen, wird der Ausdruck চৌদ্দ গোষ্ঠী chouddo goshthi verwendet.

Es kann auch bedeuten , “jeder, den man kennt”, wenn in einem Kontext verwendet, um Ihre “chouddo gosthi” etwas zu erzählen und nicht ein Geheimnis zu halten. Eine generische männliche Person kann auch als Seen -Rudaa (“Sean O`Something”, von rud “ding”) oder Mac Ua Rudaa (“O`Somethings Sohn”) bezeichnet werden. Weitere Personen können eingeführt werden, indem andere Vornamen verwendet und der Familienname gemäß den normalen irischen Konventionen für Personennamen, wie z. B. “Sheila O`Something”) für eine verheiratete oder ältere Frau und Aisling N` Rudaa für eine junge oder unverheiratete Frau, in die Familie einflästigen. Auf Formularen, die einen Vor- und Nachnamen erfordern, wird oft der Name Yamada Tara (郎 oder たろ) als Platzhalter verwendet. Tara war einst ein sehr gebräuchlicher Name für Jungen, aber es hat in den letzten Jahren deutlich an Popularität verloren. Yamada ist immer noch ein gebräuchlicher Familienname, der wörtlich “Bergreisfeld” bedeutet.

Gelegentlich wird Yamada durch den Namen des Unternehmens ersetzt, das das Formular erstellt hat, z. B. Rakuten Tara (楽 たろ) für Formulare aus Rakuten. Mario Rossi ist ein generischer Platzhalter für Menschen, vor allem in Beispielen, wo Vor- und Familienname erscheinen sollte, wie in Kreditkartenwerbung. Mario Rossi ist eine der am häufigsten verwendeten männlichen Vornamen in Italien gebildet, mit einem der häufigsten Familiennamen. Andere gebräuchliche Platzhalternamen für Menschen sind Pinco Pallino und Tal dei Tali. Im Ungarischen bezieht sich das Wort izé (ein Stamm des alten uralischen Erbes) in erster Linie auf unbelebte Objekte, manchmal aber auch auf Menschen, Orte, Konzepte oder sogar Adjektive. Ungarisch ist sehr gastfreundlich zu ableitenden Prozessen und der izé-Stamm kann weiter erweitert werden, um praktisch jede grammatikalische Kategorie zu passen, die natürlich eine reiche Familie von Derivaten bildet: z.B. izé whatchamacallit (Noun), izés whatchamacallit-ish (Adjektiv), izébb oder izésebb mehr whatchamacallit(ish) (vergleichendes Adjektiv), izésen in a whatchamacallitish manner (adverb), izél to whatchamacallit something (transitive verb), izéltet to cause someone to whatchamacallit (transitive verb), izélget to whatchamacallit continually (often meaning: pester, bother – frequentative verb).

(In slang izé und seinen verbalen und nominalen Derivaten nehmen oft sexuelle Bedeutungen an). Neben seiner Platzhalterfunktion ist izé ein allzweckorientiertes Zögern, wie ah, er, um im Englischen. Wörter mit einer ähnlichen Bedeutung und Verwendung sind cucc, in der Regel übersetzt als `stuff`, und bigy`, übersetzt als `ding`/`thingie` oder `gadget`. Komplexere Objekte wie elektronische Geräte und vor allem Neuheiten könnten entweder mit bigya (Gadget) oder készség (ungefähr “Kontrapunkt”) bezeichnet werden. Im Vietnamesischen werden die Namen Nguyen V. A und Trén Tha B in der Regel als Platzhalternamen für ein Männchen bzw. ein Weibchen verwendet, da die Familiennamen Nguyen und Trén sowie die Vornamen “V. und Th” auf Vietnamesisch allgegenwärtig sind.